Intelectuales y Académicos

Mirando a Bush en Babilonia

 

Autor: Una entrevista con Tariq Ali

Fecha: 31/1/2004

Traductor: Victoria Rouge, especial para P.I.

Fuente: Against the Current


Tariq Ali fue entrevistado por Suzi Weissman para el programa “Bajo la Superficie” en la estación de radio Pacifica KPFK, 17 de noviembre de 2003. Aquí ha sido abreviada para su publicación. Tariq Ali es cineasta y editor de New Left Review y Verso Books, y activista antiguerra desde la era de la guerra de Vietman. Muchas gracias a Walter J. Tanner por transcribir la entrevista.

Suzi Weissman: Vamos ahora a una conversación extendida con Tariq Ali, que acaba de publicar Bush en Babilonia: La Recolonización de Irak, un correctivo apremiante para muchos de los actuales revoltosos que llegan a las librerías. En lugar de detenerse en simplicidades, Tariq Ali mira atrás en la historia y rinde un homenaje a los poetas que reflejan la memoria e historia cultural en el poderoso y apasionado lenguaje de la resistencia.
Éste le pisa los talones a su Choque de Fundamentalismos. Ambos libros están caracterizados no sólo por el uso erudito de la historia, sino por sus increíbles portadas que seguramente los venderán. La última, que orgullosamente mostré a muchas personas distintas para ver si podían reconocer quién estaba en la portada- Osama bin Laden o Bush, o ambos, o cuál? La portada del nuevo muestra una foto muy famosa de un pequeño niño orinando a un soldado americano, tal vez sea británico-¿es americano?

Tariq Ali: No, pienso que es americano, aunque hay un gran debate en la red por quién es realmente el soldado. Y es una fotografía simbólica, en realidad, para mostrar el rol que juegan los niños. Quiero decir, hablo de ello en el libro. Los niños son las criaturas más sensibles y sienten el dolor de sus mayores mucho antes de que sus padres siquiera se den cuenta y reaccionen- y se enojan mucho por ser ocupados y hacen todo tipo de cosas.

SW: Creo que al principio del libro habla sobre cuando Ud. fue a Hanoi [durante la guerra de Vietnam], que notó que los niños no estaban allí en lo más álgido de la guerra. Los niños, como las “criaturas sensibles”, al menos, fueron evacuados.

TA: Bueno, las autoridades de Vietnam del Norte se preocuparon mucho por que se matara la menor cantidad posible de niños en la guerra, así que los evacuaron. Yo estuve en Hanoi cuando estaba siendo bombardeada por los Estados Unidos en el ’66-’67.
Noté cuando salí que no había niños en las calles. Es una sensación muy extraña. Dijeron ‘habíamos llevado a todos nuestros niños a salvo en ciudades’.
Luego fui a algunas de las ciudades y noté que los niños estaban allí y las maestras me decían: Nuestros niños no pueden trabajar; la guerra los está destrozando, están pensando en sus padres, en lo que está pasando. Personas cuyos hermanas y hermanos mueren peleando. La única manera en que podemos hacer que trabajen es prometiéndoles calificar su tarea no en números sino en aviones americanos derribados.
No hace mucho una maestra palestina dió la misma información: la única manera en que podemos lograr que los niños hagan las tareas es calificándolos, Ud. sabe, con tanques israelíes y cosas así. Y ahora tenemos a Irak ocupado, es por eso que la portada del libro está cuidadosamente pensada, no es sólo una cosa de mal gusto, está hecha con un propósito -muestra que los niños realmente sienten lo que está sucediendo en el país y están enojados.

SW: La otra cosa que Ud. hace en este libro es reflejar la historia. Han salido muchos libros sobre Irak y sobre el fundamentalismo islámico y sobre Afganistán; pero este libro es muy diferente en el género, porque usa poesía para contar toda el relato, la historia, y espero que tengamos tiempo de hablar algo de eso.

TA: Vea, la situación en Irak es la siguiente: Es un país muy joven que sólo se formó después de 1920, y ocupado por los británicos. Y hay una larga historia en Irak de esta resistencia al imperio británico. Hay abuelos todavía vivos que recuerdan cómo era cuando ellos y sus hermanos y hermanas manifestaban en 1948 en contra del Tratado de Portsmouth, impuesto al gobierno títere por los británicos.*
La gente recuerda cuántos murieron en el Puente del Mártir sobre el Tigris. Recuerdan a al-Jawahiri, el gran poeta de Irak que escribía poemas sobre ello -estos poemas son recordados y se tuvieron presentes cuando Estados Unidos estaba bombardeando Bagdad este año.
Esto, creo, es lo que todos los colaboradores olvidan: No es que estas personas que están resistiendo la ocupación estén defendiendo a Saddam Hussein, se están defendiendo a ellos mismos de ser nuevamente ocupados por una potencia imperial.
Es algo que me sorprende que la inteligencia americana se haya equivocado tanto. No les advirtieron que, ‘mira, si entras, más allá de Saddam, a la gente no va a gustarle’. Y la primera reacción de los soldados americano fue de horror. A esos pobres jóvenes, chicos latinos, afro americanos, que fueron enviados allí para luchar les dijeron “serán recibidos como libertadores. La gente les dará dulces y flores.”

SW: Eso es una broma.

TA: Es totalmente una broma. Pero eso fue lo que Kanaan Makiya y un grupo de iraquíes le dijeron a George W. Bush cuando les dio una audiencia en la Casa Blanca: ‘¡Por favor invadan rápido, nuestro pueblo está esperando!’ Cómo estos tipos pueden ser tomados en serio por alguien simplemente no lo puedo entender, aconsejaron muy, muy mal.

SW: Es todavía más que eso. Es algo que realmente estoy tratando de entender. Veamos si Ud. nos puede ayudar. Este es el experimento de los neoconservadores, han escrito sobre ello, planearon este, el plan Wolfowitz, Perle, Cheney, Kagan.
Tenían este plan y lo están poniendo en práctica. Tuvieron mucha suerte con lograr que Bush llegara al poder accidentalmente y encontraron una audiencia receptiva a esto. De lo que todo el mundo habla es de lo impactante, de cierto modo, que fue la guerra y cuán inepta es la ocupación. Es como si no hubieran pensado más allá de la guerra.

TA: Bueno, creo que tienes que entender que esta fue una guerra muy extraña. Fue una guerra determinada y decidida por los neoconservadores no sólo para rediseñar Medio Oriente -ese es sólo uno de los objetivos- sino que pienso que, esencialmente, fue una demostración de poder imperial.
[Su lógica fue:] Podemos tomar Irak, es un país débil, lo hemos destrozado con sanciones, su ejército no puede luchar, tienen muy poco armamento. Y sabían perfectamente bien que no había armas de destrucción masiva, porque si hubiera habido, no hubieran invadido.
Tony Blair, el socio de Bush y administrador asentado en Londres, dijo a los periodistas en privado en una instrucción preliminar extra-oficial, ‘Bueno, la razón por la que fuimos a la guerra es porque no tendremos que luchar otras guerras cuando queramos ir por Siria o Irán.’

SW: ¿Pero por qué Blair arriesgó tanto de su propio futuro político para hacer esto? Podría haber sido como el resto de Europa.

TA: Sí, pero pienso que Blair está muy comprometido con el proyecto americano tanto política como económicamente. De todos los países europeos, ahora Gran Bretaña es más parecida a Norteamérica en términos de la aplicación de la economía neoliberal.
Toda ha sido privatizado, los sistemas de educación y salud se están empezando a podrir. Ha ido incluso más allá que Margaret Thatcher en términos de lo que está sucediendo en Gran Bretaña. Y la política exterior es la otra pata de esta situación y esta empresa. Blair está totalmente comprometido en ello.
No es que sea un perrito faldero- es un dogo gruñéndole a la correa, esperando a ser soltado, esperando salir. Y Blair cree en todo este disparate del destino imperial y quiere estar al lado de Estados Unidos; pero lo ha destrozado, ahora es odiado y repudiado en su país.
La mitad de su propio partido no puede esperar a verlo partir. Si no hubiera mentido tan brutalmente creo que hubiera perdido el voto en el parlamento y hubiera dependido de los votos conservadores. Algo que sorprenderá a los espectadores americanos es cómo la inteligencia británica, funcionarios experimentados, se expuso públicamente y lo atacó -algo nunca visto en Gran Bretaña, una sociedad muy reservada.
Aquí tengo en mente a Sir Roderick Braithwaite, el ex-jefe del comité de junta de inteligencia, el consejero de seguridad nacional de Blair, quien escribió una carta pública al Financial Times, después de la caída de Bagdad, denunciando la guerra, denunciando la propaganda que se había utilizado para atemorizar a la gente para que la apoyara.
Luego utilizó una frase cortante. Dijo: “los tratantes de pescado venden pescado; los tratantes de la guerra venden guerra. Pienso que nuestro Primer Ministro de alguna manera sobrevendió su mercadería.”

SW: Mucha gente en Estados Unidos cree que solamente Bush nos hubiera llevado a la guerra; que si hubiera sido electo Gore, nunca lo hubiera hecho. Están los que replican: Blair lo hizo, y Gore está hecho con el mismo molde, ¿por qué no habría de hacerlo? ¿Fue este algún proyecto, como Ud. dijo un proyecto imperial, que hubiera forzado también a Gore, Ud. cree? Sé que es difícil de imaginar…

TA: Es difícil probar las cosas en abstracto y en negativo, pero es una pregunta abierta. Quiero decir, depende de la calidad, la capacidad, la fuerza mental de un presidente. Que sea o no ganado.
No estoy seguro de que Gore hubiera ido a la guerra por las siguientes razones: las agencias de inteligencia americanas estaban divididas, el Pentágono estaba dividido, los altos generales estaban atacando a Bush por ir a la guerra.
La presión para ir a la guerra no venía del Pentágono ni de las agencias de inteligencia, sino de la administración Bush, de Rumsfeld, de Cheney, de Wolfowitz, y de los neoconservadores. Y la gente que se resistía, sorprendentemente, eran elementos internos a los militares y a las agencias de inteligencia. Eso, pienso, indica que Gore no hubiera ido a la guerra.

SW: O seguramente no hubiera ido solo.

TA: Oh, nunca hubiera ido solo. No hay duda sobre eso. Pienso que Blair, tienen que entender, comparte más seriamente que con Clinton el mesianismo de Bush. Un cristianismo nuevo. Blair es un cristiano bastante ortodoxo -y ha dicho en privado que en realidad prefiere a Bush antes que a Clinton.

SW: ¡No sabía eso! ¿Pero hay otra razón? Siempre pensé que lo que estaban tratando de hacer era recrear las condiciones de la Guerra Fría en términos de gasto en armas, para revivir la economía. Es muy difícil imaginar que pudieran hacerlo en una guerra contra el terrorismo, porque no se puede usar el mismo tipo de sistema de armas, pero si van a una guerra contra un país, quizás.

TA: Creo que estas son todas razones parciales. Pienso que esta guerra estuvo motivada por la ideología y el deseo de afirmar la hegemonía estadounidense en el mundo, para mostrarle a grandes sectores del Lejano Oriente, a los japoneses, a los chinos, a la península coreana, etc., ‘estos somos, así que no se metan con nosotros.’
También es para demostrarle a los europeos, ‘pueden pensar que son muy astutos, y pueden intentar pensar que nos van a superar económicamente y todo eso, pero nunca podrán superarnos política y militarmente.
Entonces yo suelo compara la guerra contra Irak en términos de una analogía con el bombardeo de Hiroshima y Nagasaki. Estas bombas no fueron necesarias para ganar la guerra contra Japón; fue un bombardeo para demostrar poder imperial a los rusos.
La guerra de Irak es una demostración de la ocupación de un país no sólo para el mundo árabe o para el aplacado Israel -eso es sólo parte- pero el gran juego es mostrarle al resto del mundo quién es Estados Unidos y qué es capaz de hacer. Y desde ese punto de vista ha sido un desastre.
Produjeron la excusa de las armas de destrucción masiva que ahora todo el mundo sabe que es mentira –y a nadie parece importarle, eso es tan impactante. En mi libro, les doy tres páginas de citas de George W. Bush, semana tras semana tras semana, diciendo que Saddam tenía armas de destrucción masiva que amenazaban a la humanidad, etc., etc.
Total y completamente mentira. Blair repitió esa mentira, la mayor parte de los medios siguieron esa mentira, las cadenas aquí, la prensa, la siguieron completamente, y ahora no tienen la decencia de decir que estaban absolutamente equivocados, fuimos burlados; oh, bueno en realidad no importa porque hemos erguido a un dictador.

SW: Incluso después de que Bush fuera confrontado y que dijera que no tenía indicación, a un periodista, de que existiera vínculo alguno entre Saddam Hussein y Al Qaeda, que era la otra razón importante, se dice que el sesenta y nueve por ciento de los americanos todavía creen que Saddam Hussein fue el responsable del 11/9.

TA: Bueno, este es un tributo al poder de las cadenas y a la Fox TV, y la prensa masiva en este país. En ningún otro lado del mundo –en ningún otro lado- se cree que Saddam tuvo alguna conexión con Al Qaeda. Cualquiera que sepa algo sobre la región sabe que Saddam en realidad aplastó a las organizaciones de fundamentalistas religiosos en su propio país.
Así que nadie creyó eso excepto en Estados Unidos, lo que es una verdadera tragedia, porque en lugar de tener una ciudadanía vigilante y alerta que es lo que se necesita, hay gente que simplemente acepta cualquier cosa que aparezca en las cadenas como sagrado. Luego tenemos a esos locutores de derecha que se la pasan repitiendo estas mentiras en las cadenas de radio de derecha.

SW: Y aún así tenemos un país altamente polarizado aquí, como en todo el mundo, y tuvimos el mayor movimiento anti-guerra de pre-guerra. Hubo, como saben, en febrero, 15 millones de personas en todo el planeta marchando. Pero incluso en pequeñas ciudades rurales de EE.UU., la gente hacía vigilias con velas encendidas, y esa oposición está allí. No sé lo que eso vaya a significar en las próximas elecciones.

TA: ¡Lo sé! Yo hablé en algunos de estos encuentros, y escucharon cuánta gente vino a Minneapolis con temperaturas heladas para manifestar, y en todas las capitales de los estados. Pero yo sé esto, y se lo cuento a la gente en Europa todo el tiempo.
‘América es en muchos sentidos similar, saben, hay una gran, gran oposición allí’. La gran diferencia es que esta oposición no se reflejó a nivel de la política oficial en los Estados Unidos. Los demócratas siguieron la guerra. Kerry votó a favor, por lo cual ahora se ve tan débil.

SW: ¿Y por qué Dean se ve fuerte?

TA: Es por eso que Dean se ve fuerte, porque no estaba en el Senado o en la Casa de los Representantes donde se hubiera enfrentado a la elección. Me pregunto qué hubiera hecho si hubiera estado.
La aplastante mayoría de los demócratas la siguió, mientras que esto no fue lo que sucedió en Europa. La mitad del partido laborista en el parlamento se opuso a Blair. Chirac y Schroeder, los líderes de Alemania y Francia, dijeron que no estaban a favor de la guerra. Esa fue la gran diferencia, y a menos y hasta que esta oposición en EE.UU. encuentre alguna representación, creo que va a ser increíblemente frustrante.

SW: Tariq, volvamos ahora un poco en la historia. Tenemos que entender de dónde viene Saddam Hussein y por qué Estados Unidos y Gran Bretaña eligieron Irak. Mucha gente ha hecho la conexión entre Saddam Hussein y el estalinismo, ciertamente Fox News y otros lo hicieron frecuentemente. ¿Es el parido Baath algo que salió de la tradición comunista?

TA: No, de hecho es exactamente lo opuesto. El partido Baath fue formado por un grupo de intelectuales que antagonizaban con el estalinismo, lo odiaban. Y Michel Aflaq, el sirio cristiano que básicamente tomó la iniciativa de formar el partido Baath, había estado en Francia en los ’30 durante los días del Frente Popular, y se impactó bastante con el comportamiento de los comunistas en el Frente Popular.
Aflaq se formuló la pregunta –había admirado al Partido Comunista francés, pero cuando llegaron al poder en 1936 en Francia, ¿cómo era posible que no liberasen a las colonias? Siria fue ocupada por Francia. Dijo, ¿por qué el gobierno socialista-comunista popular en Francia no le da la independencia a las colonias francesas de Vietnam, Medio Oriente, Argelia?
Eso llevó a Aflaq a la conclusión básica de que cuando subieron, los comunistas franceses se hundieron en el chauvinismo nacional francés y los intereses imperiales franceses. Dijo, ‘nunca me uniré a este partido’. Así que cuando volvió a Siria, fundó el partido Baath, que significa “renacimiento”, como un partido socialista secular. Esos fueron los orígenes del Baath.
En los primeros tiempos, generó bastante revuelo en el mundo árabe que hubiera un grupo de intelectuales que no fueran comunistas y que al mismo tiempo fueran muy hostiles al imperialismo occidental. Estos son los orígenes del partido Baath. Por supuesto el Baath, como los Partidos Comunistas y otros partidos de la región, degeneraron terriblemente y Saddam Hussein representaba el peor sector.
Pero vale recordar que durante la guerra Irán-Irak, a la que Saddam fue en contra de lo aconsejado por los líderes del Baath –y fue a ella porque Estados Unidos y Gran Bretaña lo apoyaron, y necesitaban remover a los mullahs iraníes- fue también el periodo en el que Saddam fue más represivo.
Ese fue el periodo en el que se utilizaron armas químicas y gas neurotóxico en Halabja y contra Irán. Ni un murmullo [de los gobiernos occidentales]! Yo manifesté a favor de los curdos y contra el uso de armas químicas junto con Jeremy Corbin y otros miembros del ala izquierda del partido laborista afuera de la embajada iraquí.
¡Nadie más hacía nada! Estados Unidos y Gran Bretaña vetaron una resolución condenatoria en las Naciones Unidas. Así que no tenía derecho a hablar sobre Saddam Hussein. Ahora subsecuentemente, rompió con los Estados Unidos porque entendió mal las señales que le envió el embajador norteamericano sobre Kuwait.

SW: Pero déjeme preguntarle, porque Estados Unidos ha estado tratando de librar al mundo de estos regímenes estatistas, ¿eso tuvo algo que ver?

TA: Eso tuvo mucho que ver. Vean, con el advenimiento del Consenso de Washington y la economía neoliberal, uno de los objetivos, por supuesto, es eliminar cualquier resistencia a ese nivel. Cualquiera sean las otras razones pueden o no haber tenido, fueron por Milosevic, y por Saddam en Irak, para eliminar los elementos estatistas.
Ahora hay equipos médicos de Estados Unidos yendo y viniendo de Irak. Me han dicho, de buena fuente, que un equipo fue desde la Universidad de Columbia y dijo que Irak tenía un sistema de salud perfectamente bueno, que nosotros habíamos destrozado, y que ahora queríamos imponer un sistema de salud estadounidense privatizado en ese país.
Irak, previo a la Guerra del Golfo en 1991, tenía el mejor sistema educativo y de salud en el mundo árabe, un porcentaje mayor de mujeres educadas trabajando como doctoras y maestras y pilotos de aerolíneas y oficinas de gobierno y administradores que en cualquier otro lugar del mundo árabe.

SW: Y creo, que la tasa más alta de alfabetización de Medio Oriente.

TA: Y la tasa más alta de alfabetización de Medio Oriente. Este era el Irak baathista, con todos sus defectos y todo. Ahora, quieren eliminar este ejemplo.
Aparejado a esto se encuentra la espinosa cuestión de Palestina. El régimen de Ariel Sharon ha estado presionando a los likkudistas dentro de la administración Bush –porque estos neoconservadores también son likkudistas- diciéndoles, ‘este tipo Saddam es una molestia, porque le está dando dinero a los palestinos, y elimínenlo’.
Es interesante que el día después de la caída de Bagdad, Ariel Sharon dijo, ‘ahora espero que ustedes los palestinos vuelvan en sí porque su gran protector se ha ido’. Como si la lucha palestina dependiese de los antojos de una sola persona.

SW: Me ha contado una de mis amigas que es periodista de Haaretz en Israel que han sufrido seis o siete años de neoliberalismo, está destruyendo su paraíso social democrático, y ella dijo que si quieren entender el secreto de los asentamientos hay que ver la persuasión monetaria que el régimen de Sharon utiliza con chicos jóvenes para que vayan allá, suficiente como para comprar sus departamentos y dos años más tarde venderlos y volver a “tierra israelí”.
Recientemente hablé con una periodista, que acaba de volver de Bagdad y que es muy pro-mercado. Dijo que ahora es una gran oportunidad para jóvenes emprendedores ir allá. Pero dijo algo bastante interesante, que incluso la estructura de mandos americano-británica está privatizada y mercantilizada en el sentido de que no hay un comando central.
A fin de averiguar quiénes son de la resistencia, el comandante de una región dirá a los soldados que tiren la puerta abajo a las 3:00 de la mañana, arrestan a las abuelas y las retengan hasta que den la información. En otras partes dice bueno, tal vez no deberíamos hacer enemigos entre esta gente; golpearemos la puerta durante el día y simplemente haremos preguntas amables.

TA: No está funcionando, y lo que está pasando en el Irak ocupado hoy, Suzi, es una mezcla de Gaza y Guantánamo, estas son las dos tácticas que están siendo empleadas.
Yo he visto fotografías horribles, muy conmovedoras y deprimentes, de un soldado afro americano con el uniforme del ejército estadounidense, en la casa de una familia iraquí, maniatando a niñas de diez y doce años detrás de sus espaldas para intimidar a la familia para que den información.
Ha habido historias de violaciones provenientes de la ocupación, y pienso que esto dejará una marca en esa región por un largo, largo tiempo. Si hay gente en Estados Unidos que realmente cree que todo esto va a terminar con el terrorismo, creo que es mejor que lo piensen otra vez.
Son precisamente las guerras como estas las que vuelven loca a la gente y las convierten en terroristas. Incluso si alguien creía eso seriamente, deben empezar a pensarlo nuevamente.

SW: Dado que la ocupación está yendo tan mal, ¿quisiera hacer alguna especulación sobre a dónde irá desde aquí?

TA: Bueno, creo que básicamente el grueso de la población se opone a la ocupación. ¿Y cómo sabemos? Porque si la gente no estuviese a favor de una resistencia irían a la autoridad ocupante y les dirían quiénes lo están haciendo y por qué, y dónde encontrarlos.
El hecho de que Estados Unidos no haya sido capaz de encontrar grandes números de gente que haga eso es un indicador de que hay mucho apoyo tácito e indirecto a la resistencia que está habiendo. Creo que no hay en absoluto dudas sobre ello.
La resistencia no podría existir sin este apoyo. Es la primera etapa clásica de una guerra de guerrillas contra una ocupación colonial, lo hemos visto antes en Argelia, lo hemos visto antes en Vietnam, lo hemos visto en otros países.

SW: Sabemos que Rumsfeld, a propósito, le hizo ver a los altos mando de su grupo y del Pentágono la película “La Batalla de Algiers” [Battle of Algiers] como preparación para esta ocupación, sin embargo parecen no haber aprendido nada de ella.

TA: Bueno, creo que deben haber aprendido cosas realmente horribles, porque esa película, una gran película anti-colonial de Gilles Pontecorvo, también muestra cómo se las arreglaron los franceses para mantener el control por un corto tiempo utilizando torturas y haciendo hablar a la gente.
Espero que esa no haya sido la razón por la cual exhibieron esa película, porque el mensaje es muy claro: pueden torturan, pueden matar, pueden destruir, pueden bombardear edificios, pero al final el pueblo triunfa. Al final de “La Batalla de Algiers” se levanta una nueva tormenta en el fondo. Pienso que esto es lo que Estados Unidos va a encontrar que sucede en Irak si siguen así.

SW: Irak de hecho tuvo uno de los Partidos Comunistas más prominentes de Medio Oriente y probablemente del mundo. Fue masacrado justo antes, o quizás al mismo tiempo, que el régimen baathista ascendía al poder. ¿Puede hablarnos sobre esa resistencia y sus restos?

TA: Hubo un Partido Comunista iraquí muy grande. Uno de mis amigos cercanos, Khalid Ahmed Zaki, de Gran Bretaña, fue en los ’60 a tratar de montar una resistencia de tipo Che Guevara. Fue capturado y matado, su cuerpo fue exhibido justo como el del Che, y de alguna manera le rindo homenaje en el libro.
Era un muy querido y honesto camarada y líder, muy admirado por muchos jóvenes iraquíes. Fue una tragedia. Creo que la gran tragedia del Partido Comunista iraquí fue no disputar el poder cuando pudo, y así le dejaron el espacio abierto a los baathistas para hacerlo.

SW: ¿Y estaba esto en las órdenes de Moscú -se sabe? E incluso antes, ¿les dijeron, no vayan a la completa nacionalización del petróleo?

TA: Sí, estaba en las órdenes de Moscú, Moscú dijo ‘no desestabilicen nuestras relaciones con el gobierno iraquí. Esa es exactamente la
tragedia del Partido Comunista iraquí, seguir demasiado las órdenes de Moscú.
El rey Hussein de Jordania dijo que la CIA otorgó a Saddam y a los baathistas listas de comunistas con sus domicilios y les dijo dónde podían ser despachados y dónde podían ser encontrados. Varios miles, mucha gente buena murió, otros se exiliaron incluyendo a estos poetas sobre los que escribo en el libro, los poetas que ahora se oponen fuertemente a la ocupación.
Pienso que vale la pena conocer estas cosas. La tragedia del comunismo iraquí es que hicieron un acuerdo con el Baath, nuevamente; y el segundo gran error que cometieron es tratar con la ocupación, lo que está haciendo estragos en la base del partido.
Hay mucha rabia por que estos comunistas iraquíes que fueron a Europa del Este luego vuelvan y se unan inmediatamente a la ocupación –como los satélites de Europa del Este, antes satélites de la Unión Soviética, ahora satélites de Estados Unidos, con los búlgaros, los ucranianos, los rumanos, luchando en Irak…

SW: Es una locura.

TA: Es una locura. Y pienso que probablemente haya una gran división dentro del Partido Comunista.
Pienso que la clave que la gente tiene que entender es que esta resistencia crecerá y crecerá con o sin los baathistas. Pienso que la resistencia desarrollará su propia ideología y su política a medida que avanza.
Yo sé que hay mucha gente tratando de establecer un frente democrático nacional como un arma política de la resistencia en las ciudades, pero que no quieren salir en caso de que sean reprimidos. Estas son las buenas personas, algunas de las cuales conozco, y pienso que lo que quieren es que Irak sea democrático y social democrático.
Estas personas no son neoliberales, pero que pueden resistir a la fuerza de Wasington queda por verse. Yo siempre les señalo en dirección a América Latina.

SW: OK, finalmente Tariq, simplemente para entender el título del libro… no es realmente sobre Bush, ¿pero qué puede decir sobre “Bush en Babilonia”?

TA: Babilonia es, como saben, la ciudad en Mesopotamia, y [en el relato bíblico] denota corrupción y desastre-

SW: Perversa Babilonia.

TA: Sí, así que es Bush en Babilonia pero no Bush en Bagdad, para mostrar que básicamente está realmente en un gran desastre. También pensé que si alguna vez viera el libro en alguna parte, reconocería que es sobre él y reconocería a Babilonia, siendo un cristiano nacido de nuevo.


     

 

   
  La Fracción Trotskista está conformada por el PTS (Partido de Trabajadores por el Socialismo) de Argentina, la LTS (Liga de Trabajadores por el Socialismo) de México, la LOR-CI (Liga Obrera Revolucionaria por la Cuarta Internacional) de Bolivia, LER-QI (Liga Estrategia Revolucionaria) de Brasil, Clase contra Clase de Chile y FT Europa. Para contactarse con nosotros, hágalo al siguiente e-mail: ft@ft.org.ar